كان غياب الأشجار توبيخًا قاسيًا على الأخطاء المريعة التي اقتُرفت.
المؤلفون > إليف شافاق > اقتباسات إليف شافاق
اقتباسات إليف شافاق
اقتباسات ومقتطفات من مؤلفات إليف شافاق .استمتع بقراءتها أو أضف اقتباساتك المفضّلة.
اقتباسات
-
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتاب
جزيرة الأشجار المفقودة
-
لا تقلقي. خلق الله أغصانًا خفيضةً للطيور التي لا تُجيد الطيران
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
لم يكن يجد السلوى إلا حين يقرأ عن الأشجار أو يفكَّر فيها.
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
وعلى الرَّغم من أنَّ الأشياء حدثت بسرعةٍ بالغة، إلاَّ أنَّها تمرُّ دومًا في ذاكرته ببطءٍ شديد، ببطءٍ لا يُطاق.
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
بسم الله رحمن رحم عمدلله ربلعلمن عرحقارحم حمدالله
مشاركة من Salem Mohamed ، من كتابالفتى المُتيّم والمعلم
-
غريبون هؤلاء البشر، مليئون بالتناقضات، كما لو أنَّهم يحتاجون إلى الكراهية والإقصاء بقدر احتياجهم إلى الحبِّ والاحتضان. تنغلق قلوبهم بقوَّة، ثم تنفتحُ على وسعها، وتنقبض تارةً أخرى مثل قبضةٍ متردِّدة.
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
مع ذلك، ووفقًا للتجربة الشخصيَّة، أستطيع أن أؤكِّد لكم شيئًا عن البشر، وهو أنَّهم سوف يتصرَّفون مع اختفاء جنسٍ من الأجناس كما يتصرَّفون مع كلِّ شيءٍ آخر: بأن ينصِّبوا أنفسهم مركز الكون.
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
لا يسعكَ أن تهتمَّ كثيرًا بأيِّ شيءٍ غير عذابات البشر، وإلاَّ رأى الناس في ذلك إهانةً لآلامهم. لم يكن هذا هو الوقت أو المكان المناسب للحديث عن النباتات والحيوانات، والطبيعة بشتى أشكالها
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
لطالما آمنتُ بأنَّ حوامل العالم أمَّةٌ مستقلَّة، يتقيَّدن بالقواعد المتعارف عليها نفسها، وتساورهنَّ المخاوف نفسها حين يأوين إلى الفراش ليلاً.
مشاركة من جهاد أبو زينة ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
الشريعة كالشمعة، فهي توفِّر لنا قَدْرًا كبيرًا من الضياء، ولكن يجب ألَّا ننسى أنّ الشمعة تساعدنا على الانتقال من مكان إلى آخر وسط الظلام. وإذا نسينا الوجهة التي نتّجه إليها وركَّزنا بدلًا من ذلك في الشمعة نفسها، فما فائدة ذلك؟
مشاركة من seham ، من كتابقواعد العشق الأربعون
-
الذكريات مراوغةٌ وهشَّةٌ مثل خصلات الصوف التي تنثرها الريح
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
كنتُ أنزعج من ذلك في الماضي، لكنَّني صرتُ أقول لنفسي قد يكونون محقِّين يا آداسيم. فلو بكى المرء على كلِّ أحزان العالم، لما بقيت له عيْنان
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
قرض كتابًا من تأليف كاتبٍ يُسمَّى أوفيد. قال إنَّه استمتع بكلماته جدًّا، ومن بين آلاف السطور التي صادفها ظلَّ سطرٌ واحدٌ لم ينسه:
يومًا ما، سوف تستفيد من هذا الألم.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
في حياتي الطويلة، رأيتُ مرَّةً بعد مرَّةٍ هذا البندول الذي يقود الطبيعة البشريَّة. فكلّ بضعة عقودٍ يتأرجحون إلى منطقةٍ من التفاؤل المنطلق، ويصرُّون على رؤية كلّ شيءٍ من مصفاةٍ ورديَّة، إلى أن تهزّهم الأحداثُ وترجمُهم، فتعيدهم إلى برودهم المعتاد ولامبالاتهم.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
تظنُّ أنَّك قادرٌ على ترك وطنك، لأنَّ كثيرين غيرك تركوا أوطانهم. والعالمُ مليءٌ بالمهاجرين والهاربين والمنفيِّين. يدفعك هذا إلى أن تنفلت من قيودك وتسافر إلى أبعد مكانٍ تستطيع الوصول إليه، ثم تكتشف ذات يومٍ حين تنظر إلى الوراء أنَّ وطنك لاحقك طوال تلك المسافة… مثل ظلك.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
الأحقاد الطائفيَّة لا تموت. إنَّما تضيف طبقاتٍ جديدةً إلى صَدَفتها المتصلِّبة
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
فعلى عكس كتب التاريخ، لا تأتينا القصص في الحياة الواقعيَّة كاملةً بل متفرِّقة، في أجزاءٍ مقطَّعة، وأصداء غير مكتملة. جملةٌ كاملةٌ هنا، وعبارةٌ هناك، وخيطٌ مخبوءٌ بينهما.
الأمر لا يشبه ما يحدث في الكتب، ففي الحياة علينا أن ننسج قصصنا من خيوط دقيقة كالخيوط الرفيعة في أجنحة الفراشات.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
البشر وحدهم من يفعلون ذلك. الحيوانات لا تفعل ذلك. ولا النباتات. نعم، تُلقي الأشجار بظلِّها على أشجارٍ أخرى أحيانًا، وتتنافس على المكان والماء والمغذِّيات، وتتقاتل من أجل البقاء… نعم، تأكل الحشرات بعضها بعضًا. لكنَّ القتل الجماعيّ من أجل المنفعة الشخصيَّة سمة لا يعرفها إلا البشر.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
ما يزال دفء بشرتها، ورائحة شعرها، ذات ألفةٍ يبدو معها كما لو أنَّهما لم يفترقا قطّ، وكأنَّ الزمن لم يكن سوى هبَّة ريح.
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة
-
لعلَّنا نمنح الحزنَ أسماءً مختلفة لأننا نخاف أن نسميه باسمه🥺
مشاركة من Ash ، من كتابجزيرة الأشجار المفقودة