الضوء الأزرق > اقتباسات من كتاب الضوء الأزرق > اقتباس

- لَفَظَ كلمة (برزخ) بالعربية، وصعقني ذلك، كأنني نسيت أن (بري) تركي. كنَّا ثقافة واحدة، يومًا ما، نحن والأتراك، وأبي كان يحفظ كلمات تركية كثيرة. وانهرنا معًا، نحن والأتراك، صرنا مستعمرات للغرب، وصاروا أشباحًا بعد أن قام أتاتورك بــ(غربنة) تركيا. وها نحن، أنا و (بري)، أبناء هذا التاريخ الضال، نلتقي في أميركا، ولا نتفاهم إلا بالانجليزية، وفقدنا صلتنا ببعضنا، إلى حد أنني استغربت من كونه يعرف العربية. ص151.

مشاركة من Ãlí Mũstảfả ، من كتاب

الضوء الأزرق

هذا الاقتباس من كتاب