حاليا لازلت في منتصف الكتاب الأول، لكن يجب أن أشيد بمستوى الترجمة المتميز .
عادة الأعمال الكلاسيكية تكون لغتها صعبة و تشكل تحدي على أغلب المترجمين . لكن مترجمنا الهمام استطاع توصيل المعنى بأعذب الألفاظ و أدق التراكيب اللغوية حريصا على ايصال المعنى بشكل واضح ، إضافة إلى ذلك كتب الكثير من الحواشي و الهوامش التي تشرح الكلمات الغريبة و مصطلحات العصر الذي كتب دوما فيه روايته.