الألفاظ شديدة القصور عن وصف الشعور في اللغة الطبيعية، فكيف بها في لغة أخرى؟ إنما الترجمة والأدبية عبارة عن عملين مختلفين كلاهما صعب عسير: الأول أن يشعر المترجم بما شعر به المؤلف، وأن تأخذ حواسه وملكاته من التأثير والانفعال نفس المأخذ.
آلام فارتر > اقتباسات من رواية آلام فارتر > اقتباس
مشاركة من عبدالسميع شاهين
، من كتاب