الحب لا يحتاج إلى التفكير، إما أن نشعر به أو لا نشعر.
كالماء للشوكولاتة
نبذة عن الرواية
الأبنة الصغرى في عائلة "دي لا جارثا" هي "تيتا"، ولذلك تحرم عليها التقاليد المكسيكية الزواج حتى ترعى والدتها. لكن "تيتا" تقع في حب "بيدرو" المغرم بها وبالأطباق الرائعة التي تعدها -أكلات شهية ذات روائح شذية وألوان مبهرة-. يقرر "بيدرو"، من يأسه، الزواج من شقيقة "تيتا" حتى يتمكن من البقاء بالقرب منها. وعلى مدى اثنين وعشرين عامًا يجبر القدر "تيتا" و"بيدرو" على الصبر، حتى تجمع شملهما -على عكس كل التوقعات- سلسلة عجيبة من المآسي وسوء الحظ وتصاريف القدر. "كالماء للشوكولاته" وليمة فاخرة تجمع مرارة الغرام والفراق وحلاوتهما.عن الطبعة
- نشر سنة 2014
- 256 صفحة
- [ردمك 13] 9789992195543
- دار جامعة حمد بن خليفة للنشر
مراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
Mohamed Farid
كالماء للشوكولاتة
قصة مترجمة للكاتبة المكسيكية لاورا إسكيبل - جميلة وانسيابية بترجمة رائعة!
القصة عبارة عن أحداث اجتماعية حول بطلة الرواية "تيتا" وكيف نشأت وتحطم طموحها بالزواج من حبيبها بسبب أمها. الرواية مليئة بوصفات لأكلات كثيرة وتحتوي على مقادير لفطائر وكيكات!
أسلوب الرواية جميل جداً - وإنها من الروايات التي تشعرك حقاً بمتعة القراءة بالرغم من أنني لم استطع أن استخرج منها اقتباسات!
من أول لحظة تشعر بالانجذاب للأحداث مع إنها اجتماعية إلا أنها قد وضعت في إطار شيق ولذيذ 😋
اقتباسات
"يقال إن الأصم لا يسمع، وإنما يؤلف"
"الحب لا يحتاج إلى التفكير، إما أن نشعر به أو لا نشعر."
"وفي تلك اللحظة أدركتْ بالضبط ما لا بد لعجينة الزلابية أن تشعر به عند ملامستها الزيت المغلي."
"إن الحياة تصبح أكثر بهجة لو كان بإمكان أحدنا أن يحمل أينما شاء نكهات وروائح بيت الأم"
استمعت لها على ستوريتيل
#فريديات
-
Islam Shaker
الروايه دي في منتهي منتهي الجمال ❤️❤️❤️❤️ وربنا يرحمه يارب صالح علماني ترجمته دائما روعه 🩵🩵🩵
-
وسام
من الرواية "يُقال إن الأصم لا يسمع، إنما يؤلف".
تيتا الشابة الجميلة التي تخضع حياتها لجهل العادات والتقاليد العائلية... إذ تمنع أصغر الفتيات في العائلة من الزواج لخدمة امها وتقديم العون لها حينما تكبر إلى أن تموت.
لكن تيتا وإن كانت ترفض هذا التقليد إلا أن والدتها عملت جاهدة على أن تحافظ عليه.
وبهذا حكم عليها القيام بكل واجبات الرعاية والخدمة علاوة على طهو الطعام لافراد العائلة في كل المناسبات بما فيها حفل زفاف حبيبها بييدرو من اختها... اي قدر هذا الذي ساقها لحب اعمى وظلم واقع دون أي رحمة.
تقوم الرواية على فصول معنونة بأشهر السنة... ويقوم كل فصل على وصفة طعام او وصفة علاجية... كما يتضمن العديد من اسرار وعذابات تيتا، تمتاز الرواية بالخيال الخصب والرومانسية في الوصف وفي الاضافات... وكأن الخيال يؤدي مهمة اللمسة السحرية لجميع وصفات الطعام وتعمل الرومانسية على تحريك الاحداث في الرواية.
-
BookHunter MُHَMَD
رواية عجيبة كالزمن الذى كان عدد فصولها مثله تماما من يناير و حتى ديسمبر و فى كل شهر فصل من فصول الحكاية و طبخه من طبخات الزمن
لا أعلم ان كان هناك ثمة تشابه فى اللغة المكسيكية بين القدر بجر القاف و القدر بفتحها الا ان المزج بينهما يبدو و كأنه هو عين الحقيقة طوال أحداث الرواية
لم اتفاعل مع القصة الا بعد حوالى ربعها و حينها لم استطيع تركها الا كما نترك طبق شهى فلا يتبق منه شىء الا المذاق الطيب و الشعور بالإمتلاء و الرغبة فى تكرار التجربة
-
yassmin thabet
كالماء والشيكولاتة سرد بطعم ورائحة متميزة
الرواية قصيرة ليست طويلة رواية مكسيكية بترجمة الرائع صالح علماني تضاف الي أروع الترجمات التي نقلها لنا
الغلاف لم يعجبني ولم يبدو مناسب للرواية والعنوان كان مبهما ومثيرا للفضول
الرواية بسيطة وحكايتها غير معقدة تبدا بقصة حب بين البطلة تيتا والبطل بيدرو ولأنها اصغر اخواتها فتقتضي العادات والتقاليد ان تبقي بلا زواج لترعى أمها المتوحشة ايلينا التي تعتبر مركز كل المشكلات في الرواية
لا يجد بيدرو أي طريق يوصله ان يتزوج تيتا ابدا فاختار اقصر طريق ليبقي معها في نفس المكان ويراها باستمرار وهو الزواج باختها وهنا تكمن عقدة الرواية فالغريب ان اختها تعلم بحبهما ولم يفرق هذا في رايها في قبولها الزواج من بيدرو
تموت الام وتجد تيتا جون الذي احبها لنفسها بدون أي معوقات رجل محترم يكن لها كل العشق ولا يريد من الدنيا سوى ان يكون بجوارها مدى الحياة ومع ذلك فحبها لبيدروو يسيطر عليها ويجعلها ترفض الزواج منه
تتوالى مصاعب الرواية وبين كل فصل والأخر هناك وصفة لاكلة مكسيكية بمقاديرها بطريقة تحضيرها وهذا ما ميز الرواية عن غيرها من الروايات لان العناصر التي تؤكل لها اثر في الاحداث ولها معنى مرتبط بكل حدث مما جعل الرواية تأخذ منحنى انساني رقيق جدا
الاحداث ليست بطيئة وليست سريعة الفكرة بسيطة جدا والتفاعل قليل والمواجهة بين الاختين كانت مشهدا قويا وكنت أتمنى لو يطول فالاخت لا يهمها ان كان زوجها يخونها مع اختها المهم عندها الا يرى الناس الا هي زوجة في العلن وهذا يبين لك طبيعة شخصية مثل هذه الأخت الفاسدة الفطرة
الرواية ليست سيئة ولكنها كانت اقل مما توقعت لم استمتع بها بشكل كامل ونهاية الاحداث صدمتني وجعلتني النهاية في حيرة وارتباك لم افهم وولم استوعب ما تريد الكاتبة ان توصله لنا بعد موت بيدرو لكن في النهاية هي رواية جيدة اعطيها ثلاث نجوم
وقطعا لن تكون الأخيرة في قراءتي في الادب المكسيكي
-
Sarah Shahid
أول قراءة لي في الأدب المكسيكي، ولكنها لم تكن مبهرة كما توقعت وبالقدر الذي يصفه معظم القراء، ويمكنني أن أعزو ذلك لسببين: الأول هو أني غير مغرمة بتفاصيل الطبخ والطعام لهذه الدرجة، والثاني هو أن البعض قد أغرم بها لهذه الدرجة لأنه لم يقرأ العديد من الأعمال الأكثر إبداعاً والتي تميز الأدب اللاتيني.
الرواية خفيفة، تمتلئ بالسحرية الصفة الملاصقة للأدب اللاتيني ومليئة بعض الشيء بحس الفكاهة.
-
Mona Serag
لمحبي الطبخ و دمج القصص بوصفات الطعام، ستكون هذه الرواية ممتازة بلا شك.
إنما للقارئ العادي ،فهي ليست سيئة كنوع من التغيير.
-
coffee_with_khokha
للأسف اضعت وقتي الثمين بقراءة هذه الرواية المليئة بالخزعبلات والاعتقادات الخاطئة والخرافات والانحلال الأخلاقي والتفكك الأسري ناهيكم عن وصفات الطعام السيئة ، أول مره اقرأ الأدب المكسيكي وأعتقد انها الأخيرة ، لم تكن الترجمة سيئة أبداً بل محتوى الرواية هو السئ ، تجربة سيئة جداً جداً جداً ولا انصح بقراءتها أبداً.
.
.
.
.
16/4/2016























