المنزل قبل الظلام > مراجعات رواية المنزل قبل الظلام > مراجعة علي هاني

المنزل قبل الظلام - رايلي ساجر, شيرين هنائي
تحميل الكتاب

المنزل قبل الظلام

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.5
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
4

ملحوظة: قرأت النسخة العربية والإنجليزية  في نفس الوقت للمقارنة.

ملخص للأحداث:

تتحدث الرواية عن فتاة تعود لبيت مسكون حوله الكثير من الأساطير والألغاز ومشهور بجرائم ووفيات غريبة هربت منه الأسرة قبل 25 عامًا بعد كلمات الأب الأخيرة قبل وفاته ولتواجه أكاذيبه في كتابه الشهير. تجد أن الكثير من الأحداث التي ذكرها الأب حقيقية وليست كذبًا وتقابل بعض شخصيات الكتاب وتحدث لها بعض المواقف الغريبة بدورها مما يجعلها تصدق الكتاب أكثر. الرواية مكتوبة بأسلوب ال book-within-book، كما يتم وصفها، حيث تتبادل الفصول بين ماجي هولت في الحاضر عندما عادت للمنزل وبين كتابة والدها في الكتاب قبل 25 عامًا من وفاته.

*قد يعتبر البعض الكلام التالي حرقًا للأحداث*

يبدو أن الكاتب تأثر بشدة بأعمال مثل Haunting of Hill house و Amityville وغيرها ولم يحاول أن يخفي الأمر وهو بالطبع لا يعيب الكاتب أو الرواية لأنه من الطبيعي تأثر الكاتب بأعمال سابقة له. لكن لم يكن طبيعيًا أن يحافظ الكاتب على الكثير من الكليشيهات والمشاهد المكررة بدون إضافة أي جديد لدرجة أنني سألت في بداية الرواية "متى سيفكر أحدهم في استخدام لوحة الويجا؟" وهو ما حدث بالفعل!

تُصنف الرواية على إنها "مرعبة ومشوقة" لكنني لم أشعر ولو قليلًا بالرعب وبالنسبة للتشويق كان الخط الخاص بالأب وكتابه أفضل بكثييير من خط ماجي في الحاضر. لم أحب بطلة الرواية طوال العمل ربما لأن الكاتب لم يعطها العمق الكافي كشخصية أساسية وبدت لي كشخصية ثانوية في الرواية ولم أفهم سبب تحاملها على الوالد الذي أحبها وتأكدها من كذبه وشكها أنه أحب فتاة صغيرة وقتلها، حتى لو عانت بسبب الكتاب. ولم أفهم أيضًا الدافع الخاص بوالدها في البحث عن أول جريمة حدثت في بانبري هول ومحاولة تأكيد أن المالك الأول قتل ابنته.

السرد: جيد جدًا ولم يكن هناك أي مبالغة أو حشو لكن البداية كانت رتيبة بعض الشيء حتى وصلت البطلة إلى المنزل لترميمه.

الحوار: لم يكن مميزًا ولا مملًا.

النهاية: مستاء من النهاية بشدة ويُقال أنه لا يمكن توقع النهاية. حقًا لا يمكن توقعها لأنها ببساطة نصفها غير منطقي! الخطاب الذي تركه الأب، من قد يتهم فتاة في الخامسة بالق/تل؟؟ والمفاجأة في نهاية الرواية لن يتوقعها القارئ لأنه لا توجد أدلة كثيرة تشير لها. كنت سأصدق وجود أشباح بحق أكثر من هذه النهاية.

الترجمة: الترجمة جيدة جدًا ولم تُفقد النص متعته لكن عندي بعض الملاحظات مثل ترجمة عبارة "لا يوجد هنا غيرنا نحن الدجاج" وهو مصطلح أمريكي لم أفهمه من الممكن توضيحه في الهوامش أو البحث عن مقابل عربي له يعطي نفس المعنى وهناك بعض الجمل غير الحوارية التي تم تنسيقها كجمل حوارية (لا أدري إن كانت المشكلة في أبجد فقط أم في النسخة الورقية أيضًا).

أود التعليق على العنوان Home before dark فهو عبقري ويعبر عن العمل ووجدت الكثير من القراء على goodreads لا يفهمون علاقته بالرواية. هذا ما تقوله الأمهات للأطفال دائمًا فهو يعبر عن أسلوب السيدة ديمتر في التربية ومخالفة بنتها للتعليمات فلم تعد للبيت قبل الظلام وحدث ما حدث. يحمل العنوان معنى أخر للبطلة ماجي، هي عادت إلى بانبري هول بحثًا عن الحقيقة والإجابات قبل أن يبتلعها "الظلام" المحيط بالكتاب الذي أفسد حياتها خاصة بعد وفاة الأب. وسألت نفسي هل هناك في اللغة العربية فرق بين "بيت" و"منزل" مثل الفرق بين "Home" و "House" ؟

الخلاصة، قرأت للكاتب ما هو أفضل مثل lock every door حيث أنني لم أشعر بأي رعب أو تشويق هنا ولم تكن النهاية مرضية لي أبدًا. بالنسبة للترجمة، فأنا انتظر دائمًا أعمال شيرين هنائي (تأليف أو ترجمة) وأشكر دار الرواق على اختيارات الترجمة خاصة أن بعض الأعمال حديثة الصدور نسبيًا.

تقييم الرواية: ⭐️⭐️⭐️

تقييم الترجمة: ⭐️⭐️⭐️⭐️ ونصف

اقتباس: " وجهة نظر الناس في المرء خادعة، وعندما يراك أحد بطريقة معينة، فسيغدو تغيير رأيه وإعادة الجنِّي إلى قمقمه مستحيلة. عندما يظن العالم أن أحدهم وحش، فسيعامله الناس على أنه منهم، وسرعان ما سيصدق هذا الشخص ظنَّهم فيه."

#أبجد

#المنزل_قبل_الظلام

#شيرين_هنائي #ترجمة

Facebook Twitter Link .
7 يوافقون
اضف تعليق