قبل هذا العام لم أكن مهتمة كثيرًا بالتعرف على مترجمين جدد فقد كنت شديدة الاكتفاء بما اعرف وبمن أحب و أثق، ولم أكن على استعداد أن اتعرف على جديد، ولكن كل هذا تغير عندما هادتني صديقتي رواية "العشاء السري" لرافييل مونتيز، وان لم تعجبني قصة الرواية فقد أعجبتني الترجمة وكانت هذه اول مرة اقرأ عمل مترجم عن البرتغالية لا يحمل اسم (خوسيه ساراماغو).
زادت رغبتي في معرفة المزيد وبما أن مترجمة هذا العمل هي نجمة بارزة في عالم الترجمة حديثًا -خاصًة المترجم عن البرتغالية- فقررت اعتبارها نافذتي الجديدة لأدب البرازيل والبرتغال الحديث.
حتى صدرت رواية "السكين الاسود" واحدة من رواياتي المفضلة مؤخرًا التي لاحظت فيها سلاسة الترجمة وكأنني اقرأ عمل اصلي وليس مترجم وهذا كان احساسي أيضًا عندما انتهيتُ من رواية "مأساة مترجم" الصادرة حديثًا وجعلتني أرى نفسي في قصتها.
تمت إضافة أ/فاطمة محمد. إلى قائمة مترجميني المفضلين وهكون اول واحدة تستنى اعمالها الجديدة ♥️
⭐⭐⭐⭐⭐
#مأساة_مترجم
ترجمة ممتازة/عمل مرشح١٠٠٪