أدفنُ عميقاً
تُكوّم فوقي الحجارة
وسأبقى رغم ذلك
أحفرُ الأرض لأطفو على السطح. من أنا؟
الجواب: الذكريات
— أحجية شعبية
أهل الشتاء
نبذة عن الرواية
تعود جينيفر مكماهون، مؤلفة كتاب “لن أخبر أحداً Promise Not to Tell” الأكثر مبيعًا وفقاً لصحيفة نيويورك تايمز، مع رواية جديدةٍ مثيرة تدور أحداثها حول الأسرار الخفية والخيارات الغامضة والعلاقة المتينة بين الأمهات وبناتهن التي تبلغ حداً لا يمكن تصوره أحياناً. تحدثنا عن بلدة ويست هول، فيرمونت، التي عُرفت بانتشار حالات اختفاء غامضة وإحياء أساطير قديمة. ولعل الحالة الأكثر غموضًا هي حالة سارة هاريسون شياء التي عُثر عليها عام 1908 ميتة في الحقل خلف منزلها بعد أشهر قليلة من الحادثة المأساوية التي أودت بحياة ابنتها جيرتي. أما في الوقت الحاضر، فتعيش روثي البالغة من العمر 19 عامًا في مزرعة سارة نفسها مع والدتها أليس وشقيقتها الصغرى فاون، بعد أن أصرت أليس على العيش خارج ازدحام المدينة، وهو قرار ثبت فجأة أنه محفوف بالمخاطر عندما استيقظت روثي ذات صباح لتجد أن أليس اختفت دون أن تترك أثراً.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2023
- 368 صفحة
- [ردمك 13] 9789921772326
- جليس للنشر والتوزيع
تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد
تحميل الكتاباقتباسات من رواية أهل الشتاء
مشاركة من Heba badr
كل الاقتباساتمراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
Doaa Mohamed
تشويق ✅
حكاية غريبة ومريبة ✅
رعب 👻
بلدة غريبة تحدث فيها حالات اختفاء بدون أي أثر في ظل أحداث غريبة ومكان يسمى يد الشيطان يقول أهل البلدة عنه أنه مكان ملعون البعض يعتقد أن السبب أرواح المختفين والبعض الآخر يعتقد أنه وحش من نوع ما.. ما السر وراء الأحداث الغريبة؟
نبدأ حكاياتنا مع سارة هاريسون في خط زمني يمثل الماضى ومع طفولة سارة تبدأ جذور الأسطورة الممتدة لوقتنا الحاضر.. تتعرض سارة في طفولتها لأحداث غريبة مأساوية وكأم تفقد أطفالها.. كانت القشة التي قصمت ظهرها اختفاء ابنتها "جيرتي" ثم اكتشاف أنها ماتت!
كيف ماتت ولماذا وهل كانت حادثة أم جريمة قتل!
والسؤال الأهم ما الذي يمكن أن تفعله أم فقدت ابنتها لاستعادتها ولو لأيام قليلة؟
ماذا لو كان هناك طريقة لإعادة إحياء الموتى؟ ماذا لو لم تفقد فرصتك الأخيرة مع أحبائك وماذا لو هناك شيء تفعله لتحظى معهم بمزيد من الوقت؟
هل أنت على استعداد لدفع الثمن أيًا كان؟
الخط الزمني الثاني في الوقت الحاضر مع روثي الفتاة المراهقة المتمردة التي لا تحب الطريقة التي تجربها أمها على العيش بها..
روثي فقدت والدها وتشعر أنها محاصرة مع أم تفرط في حمايتها وربما مصابة بالبارانويا.. تريد فرصة للهرب من هذة البلدة
تستيقظ في يوم لتجد والدتها اختفت بدون ترك أي أثر أو حتى رسالة أو اي شيء يدل على مكانها.
تحاصر والهواجس روثي أين ذهبت أمها وكيف اختفت وتركتها هيا وأختها وهي لم تفعل مثل هذا التصرف من قبل.. فتقرر أن تفتش في أغراضها وتحاول البحث عنها أو اكتشاف أين توجهت بعد آخر مرة رأتها فيها..
في أثناء رحلة بحثها عن أمها تكتشف الأسطورة وتكتشف أنها تعيش في نفس منزل سارة وتكتشف ماضيها وماضي والديها الذي لم تعرف عنه من قبل وحرفيا تجد الماضي يطاردها ونكتشف ما الصلة بينها وبين الأسطورة في البلدة ولماذا تعيش في منزل سارة.
في رأيي الكاتبة أبدعت في خلط خطين زمنيين بتعقيداتهم والانتقال بين الماضي والحاضر كان يتم بسلاسة وسهولة تجعلك منغمس في الأحداث.. تصويرها للأجواء الشتوية الغائمة المثيرة للرعب.. الغابة والمجهول.. أسطورة أهل الشتاء ولما اسمهم أهل الشتاء.. وصف الأماكن والأحداث كان رائع ويبعث قشعريرة في النفس..
الرعب هنا ليس رعبا بالمعنى في رأيي.. كان رعب نفسي يتسلل لداخلك رويدا رويدا أثناء القراءة..
قراءة ممتازة لأجواء الشتاء الباردة والليالي الطويلة.
المشترك بين شخصيات الرواية فكرة عدم تقبل فقدهم لأحبائهم.. التأرجح بين محاولات استيعاب فكرة أن شخص قريب ليس موجودا ولن يكون موجودا بعد الآن، وبين فكرة عدم تقبل الحياة أصلا بعد فقد الأحبة.. الحزن والألم والشعور بالقاتل بفقد جزء منك.. الجزء الأهم الذي كان يحركك ويدفعك للحياة او من يعطي لحياتك معنى..
جسدت الكاتبة احساس الحزن الذي يمكن أن يصل بك للجنون ولفعل المستحيل لترى شبح أحبائك بشكل مبهر يمزج بين رهافة الشعور ووحشية ما يمكن أن يترتب عليه من فعل.
في المجمل كانت قراءة موفقة وبداية جميلة لقراءات السنة وأنصح بها لمحبى الغموض والأجواء الباردة الشتوية والغريبة.
-
Mohamed Farid
أهل الشتاء
للكاتبة جينيڤر مكماهون وترجمة إيمان معروف
بصراحة أنا أعشق الروايات المترجمة وخاصة للكتاب المتألقين والذين يستطيعون إضافة التشويق والحبكة القوية لرواياتهم! وهنا تألقت الكاتبة واستطاعت جذبي لداخل روايتها لأعيش مع أبطالها قصة مثيرة عن اختفاء أشخاص في تلك البلدة النائية الصغيرة وعن الأساطير التي تدور حول البلدة! أحداث متداخلة ومكررة لقصتين يفصلهما مائة عام ولكنهما متداخلتان ومتشعبتان وتربطهما نفس الإثارة والخيال!
اللغة لطيفة والأسلوب ممتاز والترجمة جميلة فلم أشعر بأنها مترجمة إلا من الأسماء!
من نصفها الثاني وأنا أقفز وراء القصة ما بين أحداث وقعت في الماضي ومقتطفات لمذكرات ووقائع تحدث في زمن متأخر وشخصيات متداخلة وكم هائل من التشويق والإثارة - كما أن القصة فيها مفاجآت كثيرة وحبكة قوية ونهاية جميلة!
بدور على روايات مترجمة للكاتبة بس مش لاقي ولا على أبجد ولا على ستوريتيل ولا إقرألي!
اقتباسات
"حضرتُ جنازاتٍ من قبل ولكن ليسَ لشخص في مثل عمري. إذ عادةً ما يكون الميتُ شخصاً كبيراً جداً أو صغيراً جداً"
"من الأفضل أن نتجاهل الألم ونتظاهر بأنه لم يحدث."
"لقد قتلت نفسي مراراً وتكراراً في أحلامي، وكم استيقظت باكية يقتلني الأسى لأنني ما زلت على قيد الحياة"
"في بعض الأحيان تكون الندوب التي تؤلم أكثر هي التي تدفن في أعماقنا"
قرأتها ورقي وموجودة على "أبجد"
#فريديات
-
Hatem Himdan
رعب سحر غموض عناصر خارقة للطبيعة واحياء الموتى.
رواية ممتعة و مكتوبة بشكل جيد.