بيت القوة - جون بوكان, أحمد ضيوف
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

بيت القوة

تأليف (تأليف) (ترجمة)

نبذة عن الرواية

"بطل هذه القصة هو السيد ليثن، المحامي الهادئ الوقور الذي لم يسافر خارج بلده إنجلترا كثيرًا لكنه يملك لحظاته المثيرة. في حين كان لأصدقائه مغامراتهم الكثيرة في شتى أنحاء العالم."
عن الطبعة

تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
4 13 تقييم
110 مشاركة

اقتباسات من رواية بيت القوة

تشابمان، وهو عضو في حزب العمال، مع شخصي المتواضع ‫ بدا تومي في روح مرحة، نكات تشابمان جعلته يضحك طوال الليل، كان الاثنان يتجاور سكناهما في يوركشاير، ومع أنهما ينتميان إلى حزبين متعارضين فإنهما كانا على المستوى الشخصي صديقين حميمين

مشاركة من عبدالسميع شاهين
كل الاقتباسات
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات رواية بيت القوة

    13

مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

  • لا يوجد صوره
    4

    كنت أعتقد أن الرواية من ترجمة الأستاذ أحمد ضيوف ومن إصدارات كتوبيا لكنها من إصدارات سديم.

    والحقيقة أن الرواية قصيرة وهي بالأساس نوفيلا سردا على لسان البطل ومترجمة باحترافية وان كان هناك بعض الملاحظات على الترجمة في الفصلين الأخيرين.

    بيت القوة هو أول الأعمال المترجمة للكاتب السكندري وصديقي أحمد ضيوف وانا سعيد بالتجربة والرواية.

    #أحمدمجدي

    Facebook Twitter Link .
    2 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5

    بحب أوي الترجمة اللي تخليني أنسى أن الرواية مترجمة، مجربتش دا إلا مع ترجمة إيهاب عبد الحميد في ثلاثية خالد حسيني.

    توقفت عن مصطلح "وقود الحضارة" وفضلت اسأل نفسي شوية إيه اللي كان مكتوب بلغة الكاتب الأصلية، واترجم بالشكل الجميل دا.. منتهى السلاسة والبساطة.

    Facebook Twitter Link .
    2 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4

    رواية خفيفة و سريعة الأحداث

    Facebook Twitter Link .
    2 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5

    رواية بيت القوة - جون بوكان

    ترجمة - أحمد ضيوف

    رواية بوليسة صغيرة ولطيفة جدًا تخلص في قعدة

    أحدثها سريعة ومشوقة لكل فعل وحدث لحد النهاية

    وبحب جدًا الترجمات اللي بتنسيني أني بقرأ عمل مترجم ، بشكل بسيط وجميل ومنتهي السلاسة

    أندمجت لدرجة أني حسيت أني قاعدة معاهم جوا الرواية

    حبيت كل الحوارات اللي بتتكلم عن القوة والكتب والمعرفة و الحضارة.

    ❞ أديتُ في مرة الجزء الرئيسي في قصة مثيرة للغاية دون مغادرة لندن، والأمر الهزلي في القصة كلها أن الرجل الذي رحل للبحث عن مغامرة قد واجه جزءًا  ضئيلًا من اللعبة، أما أنا الذي بقيت في لندن فقد شاهدتُ اللعبة كلها وحركتُ خيوطها.. وهنا حكى ليثن قصته.. ❝

    ............................

    ❞ شعرتُ فجأة كأني أفتقد شيئًا في الحياة. كان شعورًا سيئًا عندما تعرف أن الشيء الذي تفتقده هو الحماقة. ❝

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4

    رواية بوليسية قادرة على زيادة "أزمة الثقة" بجدارة

    واحدة من ألطف المترجمات التي قرأتها مؤخرًا

    أسلوب الترجمة سلس ورشيق ومشوق

    الأحداث مثيرة ومتواترة وتتابعها رائع

    أسوأ ما فيها انها تنتهي بسرعة

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5

    لغة سهلة لم تشعر معها انها مترجمة وايضا لا تشعر معها بالملل بل لا تتركها حتى تنتهي من قراءتها

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3

    ترجمة مميزة لرواية عادية، تستحق عملًا أفضل

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
المؤلف
كل المؤلفون