جريمة في منزل الصم > مراجعات رواية جريمة في منزل الصم

مراجعات رواية جريمة في منزل الصم

ماذا كان رأي القرّاء برواية جريمة في منزل الصم؟ اقرأ مراجعات الرواية أو أضف مراجعتك الخاصة.

جريمة في منزل الصم - نيل باتيسون, أدهم وهيب مطر
تحميل الكتاب

جريمة في منزل الصم

تأليف (تأليف) (ترجمة) 3.9
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم



مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

  • لا يوجد صوره
    4

    جريمة في منزل الصم ل نيل باتيسون

    ترجمة أدهم وهيب مطر

    تعتبر هذه الرواية الأولى لنيل باتيسون، وهي معلمة في مدارس للصم بإنجلترا، بدأت تفقد سمعها وهي في العشرينات من عمرها ورفضت ارتداء السماعات..

    جاكسون طفل في السادسة، يستيقظ شاعرًا بوجود أحدهم في غرفته مع أخواته البنات ليكسي التي تبلغ عام ونصف، وكيسي وإذا بأحدهم يقف إلى جوار ليكسب ويداه ملتخطان بمادة ما تغطي ليكسي أيضًا، يأمره الرجل بالعودة إلى النوم وأن يبقي على أمره سرًا بينهما..

    بيج المترجمة الابنة الوحيدة التي تسمع في منزل أسرة صماء والتي تعمل مع الصم والبكم وتترجم عنهم بلغة الإشارة، تطلبها الشرطة للتعامل في قضية مع أسرة أفرادها من الصم..

    لتكتشف أن القتيلة هي ليكسي ابنة أختها أنا بالمعمودية..

    ليكسي وجاكسون هما أبناء لورا طليقة آلان وصديقة آنا، وكانا يقضيان أجازة نهاية الأسبوع مع والدهما، المتزوج من إليشا والتي كانت منهارة وتغطيها الدماء..

    أحداث كثيرة تجعل الشكوك تحيط بالجميع ولكن ترى من سيكتشف الحقيقة؟ هل هي الشرطة أم أن بيج وأنا سيتورطان في كل هذا للكشف عن القاتل الحقيقي؟

    رواية أعجبتني كثيرًا لولا وجود أخطاء كثيرة

    للمترجم أصابتني بالالتباس أحيانًا، وبالاجتهاد للفهم الكلمات الصحيحة الني كانت لابد وأن تذكر بدلًا من هذه الكلمات الخاطئة:

    مثل كتابته الأفعال بصورة خاطئة:

    ❞إلا أنني لم استطعت قول ذلك للمحققين. لم أعتقد أنها ستتحمل. ❝

    أو عدم التفرقة بين لم ولما:

    ❞ لما هي مريعة جداً هكذا ❝

    أو:

    ❞ كانت السماء الصافية وزرقاء، ❝

    أو يخلط ولعدة مرات في أسماء أبطال العمل أو يكتب كلمة "ابنتها" بدلًا من "ابنها".. أو التي بدلًا من الذي على ذكر..أو يكرر كلمة أعدك في غير موضعها فالمطلوب هنا :" أقسم لك"

    كذلك تكرار كلمة "بحقك" وهو غالبًا ما يترجم كلمة بحق الإله أو بحق النبي عيسى..

    وكان من الممكن أن يجد لها مرادفًا أدق..

    #نو_ها

    Facebook Twitter Link .
    2 يوافقون
    2 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    #قراءات_٢٠٢٣

    رحلة جديدة مع بيج نورثوود مترجمة لغة الإشارة البريطانية ، و التي تعمل كمترجمة لمساعدة الشرطة في الحوادث التي تتطلب تحقيقات مع مشتبه بهم أو شهود أو جناة من الصم.

    هذه المرة تتعرض طفلة صغيرة عمرها لا يتعدي السنة و نص للقتل بطريقة بشعة ، و ذلك أثناء تواجدها داخل منزل والدها و زوجته ، و في وجود أخوها الأكبر و أختها الصغرى التي تماثلها تقريبا في العمر لكنها أخت غير شقيقة من زوجة أبيها.

    و رغم وجود زوجة الأب في نفس المنزل و إتخاذ الاحتياطات اللازمة للأمان بسبب صمم كل ساكني المنزل ، إلا إن هذا لم يمنع ارتكاب الجريمة البشعة !

    تبدأ التحقيقات و تتصاعد الأحداث بين الصعود و الهبوط بوتيرة مناسبة ، لنتعرف على كثير من الشخصيات القريبة من الضحية ، نغوص في التفاصيل و تحاوطنا الشكوك في معظم الشخصيات … لنعرف الكتير عن التربية و الأبناء و أهمية التفاهم و العلاقة السوية بين الزوجين لخلق جو يناسب تحمل مسئوليّة الأطفال و تربيتهم ، أيضًا الطفل العنيف و خطورته و كيف أن مواجهة الأمر أفضل من التجاهل و تركه أملًا في انتهاء المشكلة من تلقاء نفسها بكبر سن الطفل ، كذلك تحكم الآباء و الأمهات في أولادهم بدافع الحب و كيف يصبح سببًا في تدمير الحياة و ليس إصلاحها ، و طبعا مع التركيز على مشاكل الصُّم المجتمعية خاصة التواصل بصورة أسهل مع الجميع و عدم عزلهم كفئة منفصلة عن المجتمع ككل.

    و بنهاية الرواية نتفاجأ بمعرفة القاتل و داوفعه و التي ستستطيع تخمين جزء منها خلال قراءة العمل.

    العمل بوليسي مشوق ستندمج مع أحداثه ، الترجمة مناسبة و إن كان فيها بعض الاخطاء اللغوية و اختلاط الشخصيات على المترجم في بعض الأجزاء ، لكنها أقل في الكم من العدد الثاني لهذه السلسلة ( رواية تلك الليلة الصامتة ).

    #قراءات_وترشيحات #كتب_في_كتب

    #روايات_عربية #روايات_مترجمة

    #جريمة_في_منزل_الصم

    #أبجد

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4

    هل نحن حين نقيم نُقيم الكتاب نفسه أم الترجمة

    عموماً إذا كان من ناحية القصة

    فالقصة جديدة عليّ بمعنى أنه تحدث جريمة في مجتمع الصم

    فيعني كانت ممتعة

    أما عن الترجمة فأتفق مع مراجعة الأستاذة نهى عاصم

    كانت ممتعة أنهيتها في يوم

    أحياناً تلتبس علينا الأمور وتشوش أفكارنا عن المجرم الحقيقي أو أحياناً عن الضحية الحقيقية.

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4

    الرواية مثيرة، والحبكة محكمة، ولكن بعض ثغرات في الترجمة، كان من الممكن تلافيها بسهولة في المراجعة، مثل صياغة بعض الجمل والمفردات، والخلط بين اسماء ابطال المشهد، خاصة في الجزء الاخير. انتقصت كثيرا من استمتاعي بقراءتها.

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3

    رواية جميلة وشيقة لكن يعيبها سوء الترجمة وكثرة الاخطاء الاملائية

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    0

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
1 2