فن السفر > اقتباسات من كتاب فن السفر

اقتباسات من كتاب فن السفر

اقتباسات ومقتطفات من كتاب فن السفر أضافها القرّاء على أبجد. استمتع بقراءتها أو أضف اقتباسك المفضّل من الكتاب.

فن السفر - آلان دو بوتون, الحارث النبهان
تحميل الكتاب

فن السفر

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.1
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


اقتباسات

  • إن كانت للرسم قيمة حتى عندما يمارسه من ليست لديه أية موهبة، فهذا -كما رأى روسكين- لأن الرسم قادر على تعليمنا أن نرى: أي أن نلاحظ، لا أن ننظر فحسب!

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • والاستنتاج الأخير هو أن الوسيلة الأكثر نجاعة للتوصّل إلى هذا الفهم الواعي هي محاولة وصف الأماكن الجميلة من خلال الفن -رسمها أو الكتابة عنها- بصرف النظر تمامًا عن مقدار ما يمتلكه المرء من موهبة تمكّنه من فعل ذلك.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • يكون الدافع المهيمن عند رؤية الجَمال رغبةً في التمسّك به وامتلاكه وإكسابه موقعًا مهمًّا في حياة المرء الذي يشعر كأن شيئًا يدفعه إلى القول، «لقد كنت هنا. لقد رأيت هذا فكان له أثر كبير في نفسي».

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • قد يصحّ تعريف الفن الرديء بأنه سلسلة من الاختيارات الرديئة لما يظهره الفنان ولما يتغاضى عنه.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • إن بدا لنا العالم ظالمًا، أو إن بدا خارج أفهامنا، فإن الأماكن الجليلة ترشدنا إلى إدراك أن ما من شيء مفاجئ في أن يكون الأمر هكذا.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • اجعل الأماكن الجليلة تذكرة لك بقلّة شأن البشر، وبضعفهم!

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • «وسط مناظر الوحدة هذه التي لم تغب عنها يد الطبيعة يومًا، يكون طبيعيًا أن يربط المرء وجودها بالرب الخالق -

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • «في مباهج المخيلة» (1712): «من الطبيعي أن يثير في ذهني مكان كبير الاتساع فكرة كائن ذي قدرة كلية»

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • كثيرًا ما أكون مستلقيًا على أريكتي

    ‫ خالي الذهن، أو في مزاج تأمّلي

    ‫ فتظهر تلك الأزهار لعين عقلي…

    ‫ يفيض قلبي مسَرَّة

    ‫ ويرقص مع أزهار النرجس.

    ‫ عن الارتحال في «ليك ديستريكت»،

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • إن في وجودنا فسحات زمنية،

    ‫ فسحات ذات سموٍّ بائنٍ

    ‫ تظلّ محتفظة بأثر متجدّد… يتخلّلنا

    ‫ ويحملنا إلى علوٍّ أكثر كلما علَوْنا، وينهض بنا عندما نسقط.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • صحيحٌ أن ما من شيء قادر على إعادة تلك الساعة…

    ‫ روعة العشب، وبهاء الزهرة؛

    ‫ لكننا لن نأسى،

    ‫ بل سنجد قوة في ما تبقّى.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • من مخاطر السفر أننا قد نرى أشياء في توقيت غير صحيح، أي قبل أن تكون قد سنحت لنا فرصة بناء الاستعداد الضروري لرؤيتها؛ فتصير المعلومات الجديدة غير مفيدة، وتصير سهلة التفلّت من أذهاننا

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • «ينبغي أن يكون تبرير كل ما أعرفه قائمًا على منفعة خاصة، لا على اهتمامات الآخرين.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • قد نجد قيمة في العناصر الأجنبية الغريبة لا لأنها جديدة علينا فقط، بل لما قد يبدو فيها من توافق صادق مع هويتنا ومع ما نصبو إليه…

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • يظلّ سحر مكان أجنبي غريب ناشئًا عن فكرة بسيطة هي فكرة الجِدّة والتغيير

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • ليس البيت هو المكان الذي نجد فيه، بالضرورة، ذواتنا الحقيقية فالأثاث يُصرُّ على أننا غير قادرين على التغيُر لأنه لا يتغير؛ وتفاصيل ترتيب بيوتنا تجعلنا مربوطين إلى الأشخاص الذين نكونُهم في حياتنا العادية، أي إلى الأشخاص الذين لعلهم ليسوا «نحن»

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • قد يهون إحساسنا بالعزلة في مكان عام يوحي بالوحدة لأننا نعيد فيه اكتشاف معنى متميّز للجماعة البشرية.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • خذيني معك أيتها العربات! اسرقيني بعيدًا عن هذا المكان، أيتها السفن!

    ‫ خذيني بعيدًا، بعيدًا جدًّا! فالطين هنا مجبول بدموعنا!

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • توحي بمدى سهولة أن تتغيّر حياتنا التي تبدو لنا مستقرّة: ليس علينا إلا أن نسير في ممرّ ونصعد إلى طائرة لكي تهبط بنا، بعد بضع ساعات، في مكان لا ذكريات لنا فيه وليس فيه من يعرف أسماءنا.

    مشاركة من Maaly Ahmed
  • رأينا نجومًا

    ‫ ورأينا أمواجًا، ورأينا رمالًا أيضًا؛

    ‫ ولكن، مع كل الأزمات والكوارث غير المتوقّعة،

    ‫ كثيرًا ما كان الضجر يصيبنا، تمامًا مثلما يصيبنا هنا.

    مشاركة من Maaly Ahmed
المؤلف
كل المؤلفون