كانت اللحظة صادقة صدقًا يكاد يستحيل معه على الذاكرة أن تستحضرها.
الرجل النمرة
نبذة عن الرواية
"صرخة واعية خبيثة وساخرة، إيكا كورنياوان ربما أكثر كتاب جنوب شرق آسيا طموحا خلال القرن ... يهيئ نفسه بكتاباته ليكون "موراكامي" إندونيسيا: يقترب من الهموم والمشكلات الاجتماعية محاذرا دون مناطحة مع جرعات هائلة من السيريالية والسخرية." جريدة الإيكونوميست "الرجل النمرة : رواية موجزة ، مركزة ومثيرة. ومثل رواية جريمة ممتعة، من الأفضل قراءتها في جلسة واحدة حيث تتدافع الأحداث هادرة في إثارتها، فقد كشف إيكا كورنياوان في السطور الأولى من روايته عن الضحية والقاتل." جون فوسمان ، نيويورك تايمز بوك ريفيو سبق وأن قدمت الكتب الخان الرواية الأشهر للكاتب إيكا كورنياوان، رواية "الجمال جرح"، التي حظيت بثناء القراء والنقاد في كل لغة نقلت إليها، وعدها النقاد الملحمة الأدبية لإندونيسيا. في "الرجل النمرة" يستكمل الكاتب عوالمه السحرية، مستلهمًا أساطير شعبه وحكايات الأجداد، بشكل أكثر تكثيفًا. عن الرواية: عبر خمسة فصول قدم "كورنياوان" عملاً روائيًا مكثفًا ومشوقًا حول مأساة عائلة الحلاق الفقير " قامور"، ومن الصفحات الأولى وضعنا في عالم القرية الساحلية الفقيرة، برك الصيد، مزارع الكاكاو، حقول الأرز، الغابة المتاخمة التي يصطاد فيها أهل القرية الخنازير في أيام عطلتهم بعد موسم الحصاد. وعند الذروة مباشرة، لحظة مقتل النحات الوجيه الماجن منهوشًا بأنياب مجهولة. في إيقاع مُحكم، وسرد يمزج بين سحر الحكي والتصوير الدرامي بسلاسة، يقدم "إيكا كارونياوان" عالمه الروائي. نتعرف على "سدره" (المحارب القديم)، شيخ الجامع "جاهرو"، "ماسونا" محفظ القرآن، وبقية من يحيطون بالفتى"ماجيرو"، في عالم تتعايش فيه الخرافة مع الحداثة، الإيمان مع الجريمة، الفقر مع المتعة. يقدم الكاتب في الفصول الأربعة التالية من خلال (فلاش باك) حكاية "ماجيرو" وأسرته الفقيرة، مأساة أسرة "قامور" في البيت رقم (131)، الأم "نورينى"، الابنة "مامه"، الأب "قامور" الطفلة "ماريان"، حكاية منسوجة بروح الأسطورة، صراع النوازع البشرية: حب وبغض، شبق وبراءة، فقر وجنون، نوازع البشر الذين طحنتهم الآلام والأحلام قبل أن تظهر اللعنة في شكل نمرة بيضاء تنهش الروح.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2022
- 224 صفحة
- [ردمك 13] 1–104–803–977–978
- الكتب خان
تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد
تحميل الكتابمراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
Bola Nagi
أول رواية أقراها من أندونيسيا... صدرت لأول مرة عام ٢٠٠٤ ، و ترجمها أحمد شافعي عن لغة وسيطة و هي الإنجليزية..صدرت عن الكتب خان ٢٠٢٢ ، عدد الصفحات ٢٢٤
للكاتب : إيكا كورنياوان، من الكتاب الأكثر مبيعا في أندونيسيا و العالم ..اترجمت رواياته لحوالي ٢٤ لغة..
نبذة عن الكاتب ..ولد في ٢٨ ديسمبر ١٩٧٥ ، هو كاتب روائي ،و سيناريست، و مؤلف قصص قصيرة ،و كاتب مقالات..
ترجمت له الكتب خان من قبل رواية الجمال جرح اللي اعتبرتها النيويورك تايمز من أفضل ١٠٠ رواية. .
الكاتب مهتم بتضفير التراث الشعبي الأندونيسي الثري بالأساطير ،بالحكي الروائي الواقعي و التاريخي. ليناقش قضايا مجتمعه...
فالنص يحمل هجنة ثقافية ، فمجتمع الرواية مجتمع مسلم...فنجد شخصية تظهر في أول الرواية ..الشيخ جاهرو ..و يذكر الكاتب الصلوات.. و رمضان و عيد الفطر...إلخ
و لكن أيضا يدمج ذلك مع الأساطير و الحكايات الشعبية الاندونيسية كما ذكرت سابقا ..
نوع الرواية. تجمع الرواية كل عناصر التشويق و الإثارة و الغموض.. ، فهي جريمة ، واقعية سحرية،و نقد إجتماعي. .
..تبدأ الرواية. بخبر جريمة قتل..حدثت قبل أن تبدأ الرواية. ..و هو في النقد يسمي أسلوب التحليل الرجعي..و هذا يعني أن الحدث الرئيسي الذي تدور حوله باقي الاحداث و هو جريمة القتل..حدثت قبل السطر الأول من الرواية..بمجرد قراءة. .أول الصفحات..ينتاب القارئ فضول شديد لمعرفة ماذا حدث...تجذب الرواية الرواية من السطور الأولي .يجذبك الكاتب ..و يدخلك في عالم القرية. .
من خلال أسرة يطحنها الفقر. ،و القهر الإجتماعي. .
نتعرف علي الأسرة ..
الأب قومار بن ساييوب يعمل حلاق القرية ، و الأم نوريني..تعمل كخادمة في البيوت.
و الابن مارچيو و الابنة مامه
تمثل شخصية ما مواه الذاكرة الشعبية للأمة . فهي حكاءة القرية حكاءة بارغة .يجتمع حولها الأطفال ليستمعون إلي حكاياتها ،يقول عنها الكاتب (
تجري القصص علي لسانها بلا نهاية..)
..فتحكي لمارچيو أسطورة شعبية مرتبطة بجريمة القت.ل.. تؤمن الحكاءة أنها حكاية حقيقية. و لكن في دائرة الأساطير الشعبية للسكان الأصليين..
يستخدم الكاتب تقنية السرد الغير خطي...فيرجع الأحداث بالعكس .فنعرف سبب الجريمة. في أخر جملة في الرواية حرفيا..
..فنجد أن الرواية عبارة عن أحجية. تثير العقل و التساؤل. .تجعلك تستقبل المعلومات المتناثرة في السرد عمدا..لتعيد ترتيبها ترتيبا منطقيا في عقلك..لتفهم القصة كاملة...
الرواية تناقش العلاقة بين الجلاد و الضحية ،
نجد أن مجتمع الرواية مجتمع بطرياركي .يقهر الرجل و المرأة .
فالرجل المقهور يقهر المرأة .في سلم تراتبي هيراركي.الأقوي يقهر الأضعف منه.و لم ينتابك إلا التعجب من علاقة الضحية بالجلاد....في مجتمع يترك الجاني و يلوم و يقمع الضحية....
أود الاستفاضة في الحديث عن الرواية بتحليل الشخصيات و القضايا. لكني لا أريد أن أحرم القراء من متعة استكشاف الرواية. لكن ما أستطيع أن أقوله
أن الرواية تطرح عدة أسئلة ما هو الشرف؟! ما هو الزواج ، ما هي الخيانة ؟! ما مفهوم الإغتصا.ب ،؟! يطرح الكاتب عدة أسئلة يستنبطها القارئ و يفكر فيها..
رواية مثيرة جدا..جذبتني من أول صفحة لأخر صفحة.و بالتأكيد روايته الجمال جرح..علي قائمة قراءاتي..
ترجمة مميزة لأحمد شافعي ..أبدع في استخدام ألفاظ و تعبيرات مختلفة. .لتوصيل المعني،و موضوع الرواية بيناقش موضوعات شائكة. صادمة .عجبتني جدا أمانة المترجم في النقل.
.فشكرا للمترجم الأمين أحمد شافعي ، و شكرا لدار الكتب خان على ترجمة هذه الرواية.
أما عن غلاف الرواية بالنسبالي غلافة النسخة الإنجليزية أفضل..لأنه مرتبط بحدثة مهمة في الرواية..أما غلاف الرواية بالعربي. فهو ترجمة حرفية للعنوان لم أجد فيه أي إبداع..
فهذا رأيي
اقتباسات أعجبتني
الحب يخلق الألم
كان الوجه الحزين الشبيه بقاع نهر يابس تملؤه الشقوق، إجابةً كافيةً وحاسمة.
تصاعد بداخله الألم حينما خطر له أنَّه برغم هذه الحميمية الجديدة بينه وبينها، فهو لا يقدر أن يُطلعها على أعمق أوجاعه
#بولا_ناجي
#مما_قرأت
-
Dina Shehata
رواية " الرجل النمرة " للروائي الأندونيسي "إيكا كورنياوان" رواية بديعة، وجمالها_ بشكل شخصي_ كان جواب عن تساؤل دائما ما يشغلني عن الحكاية والمعني في الرواية، وطغيان أحداهما على الآخر، وإلي أي مدى نستطيع القول إن الحكاية والسرد شيء جيد بل عظيم أو على العكس إنه أضعف العمل بالاستطراد فيه.
بداية الرواية ذكرتني بأجواء رواية " قصة موت معلن " لماركيز حيث بدأت بحادثة قتل ومعرفة القاتل والقتيل.
لكن بالتقدم في القراءة اختلف الأمر، لم يكن الأمر عن حادثة القتل، بل جاء السرد عن حياة مارجيو وأبيه الحلاق وأمه وقومار .
تلك الرواية ذات سرد عظيم، وتأتي عظمته من متعة الحكاية التى لم تعتمد على اسطورة النمرة التي سكنت مارجيو، بل من قوة الحكاية ذاتها، تلك الغزارة المحببة الواعية.
هنا الحكاية لم يؤلفها إيكا من رأيي عن طريق الصدفة أو من المرة الأولى، ربما أعاد كتابتها مرات عديدة ليصل بها إلى ذلك المستوى من " التضفير " الجيد، فلا أثر ا في السرد لأي حدث لم يمهد له ، كل جملة من أول الرواية تفضي لتتابع عظيم في السرد، لم يغفل الكاتب في أي موضع عن حكايته بحكايات فرعية لا أهمية لها أو حشو فارغ، بل بتمكن واضح واعي لقصته.
لن تستطع غلق الرواية والعودة مرة أخرى لقوة الحكاية وصدقها، تطور الشخصيات ما بين تألق وذبول أدهشني بشكل خاص.
الرواية من ترجمة أحمد شافعي وجاءت الترجمة جميلة للغاية، لم أنزعج من أي لفظ أثناء القراءة بل بدا وكأني أقرأ الرواية بلغتها الأصلية.
صدرت رواية " الرجل النمرة " عن الكتب خان.
ومتوفرة على تطبيق أبجد.
-
Noha Daoud
٣.٥ نجوم لرواية مكتوبة جيدا ومفعمة بالتفاصيل والأوصاف الدقيقة للطبيعة والمشاعر. ولكنها شبيهة ب "الجمال جرح" فلم استسغ قراءة رواية جديدة تدور في نفس الأجواء والتفاصيل والمفردات.