أول رواية أقراها من أندونيسيا... صدرت لأول مرة عام ٢٠٠٤ ، و ترجمها أحمد شافعي عن لغة وسيطة و هي الإنجليزية..صدرت عن الكتب خان ٢٠٢٢ ، عدد الصفحات ٢٢٤
للكاتب : إيكا كورنياوان، من الكتاب الأكثر مبيعا في أندونيسيا و العالم ..اترجمت رواياته لحوالي ٢٤ لغة..
نبذة عن الكاتب ..ولد في ٢٨ ديسمبر ١٩٧٥ ، هو كاتب روائي ،و سيناريست، و مؤلف قصص قصيرة ،و كاتب مقالات..
ترجمت له الكتب خان من قبل رواية الجمال جرح اللي اعتبرتها النيويورك تايمز من أفضل ١٠٠ رواية. .
الكاتب مهتم بتضفير التراث الشعبي الأندونيسي الثري بالأساطير ،بالحكي الروائي الواقعي و التاريخي. ليناقش قضايا مجتمعه...
فالنص يحمل هجنة ثقافية ، فمجتمع الرواية مجتمع مسلم...فنجد شخصية تظهر في أول الرواية ..الشيخ جاهرو ..و يذكر الكاتب الصلوات.. و رمضان و عيد الفطر...إلخ
و لكن أيضا يدمج ذلك مع الأساطير و الحكايات الشعبية الاندونيسية كما ذكرت سابقا ..
نوع الرواية. تجمع الرواية كل عناصر التشويق و الإثارة و الغموض.. ، فهي جريمة ، واقعية سحرية،و نقد إجتماعي. .
..تبدأ الرواية. بخبر جريمة قتل..حدثت قبل أن تبدأ الرواية. ..و هو في النقد يسمي أسلوب التحليل الرجعي..و هذا يعني أن الحدث الرئيسي الذي تدور حوله باقي الاحداث و هو جريمة القتل..حدثت قبل السطر الأول من الرواية..بمجرد قراءة. .أول الصفحات..ينتاب القارئ فضول شديد لمعرفة ماذا حدث...تجذب الرواية الرواية من السطور الأولي .يجذبك الكاتب ..و يدخلك في عالم القرية. .
من خلال أسرة يطحنها الفقر. ،و القهر الإجتماعي. .
نتعرف علي الأسرة ..
الأب قومار بن ساييوب يعمل حلاق القرية ، و الأم نوريني..تعمل كخادمة في البيوت.
و الابن مارچيو و الابنة مامه
تمثل شخصية ما مواه الذاكرة الشعبية للأمة . فهي حكاءة القرية حكاءة بارغة .يجتمع حولها الأطفال ليستمعون إلي حكاياتها ،يقول عنها الكاتب (
تجري القصص علي لسانها بلا نهاية..)
..فتحكي لمارچيو أسطورة شعبية مرتبطة بجريمة القت.ل.. تؤمن الحكاءة أنها حكاية حقيقية. و لكن في دائرة الأساطير الشعبية للسكان الأصليين..
يستخدم الكاتب تقنية السرد الغير خطي...فيرجع الأحداث بالعكس .فنعرف سبب الجريمة. في أخر جملة في الرواية حرفيا..
..فنجد أن الرواية عبارة عن أحجية. تثير العقل و التساؤل. .تجعلك تستقبل المعلومات المتناثرة في السرد عمدا..لتعيد ترتيبها ترتيبا منطقيا في عقلك..لتفهم القصة كاملة...
الرواية تناقش العلاقة بين الجلاد و الضحية ،
نجد أن مجتمع الرواية مجتمع بطرياركي .يقهر الرجل و المرأة .
فالرجل المقهور يقهر المرأة .في سلم تراتبي هيراركي.الأقوي يقهر الأضعف منه.و لم ينتابك إلا التعجب من علاقة الضحية بالجلاد....في مجتمع يترك الجاني و يلوم و يقمع الضحية....
أود الاستفاضة في الحديث عن الرواية بتحليل الشخصيات و القضايا. لكني لا أريد أن أحرم القراء من متعة استكشاف الرواية. لكن ما أستطيع أن أقوله
أن الرواية تطرح عدة أسئلة ما هو الشرف؟! ما هو الزواج ، ما هي الخيانة ؟! ما مفهوم الإغتصا.ب ،؟! يطرح الكاتب عدة أسئلة يستنبطها القارئ و يفكر فيها..
رواية مثيرة جدا..جذبتني من أول صفحة لأخر صفحة.و بالتأكيد روايته الجمال جرح..علي قائمة قراءاتي..
ترجمة مميزة لأحمد شافعي ..أبدع في استخدام ألفاظ و تعبيرات مختلفة. .لتوصيل المعني،و موضوع الرواية بيناقش موضوعات شائكة. صادمة .عجبتني جدا أمانة المترجم في النقل.
.فشكرا للمترجم الأمين أحمد شافعي ، و شكرا لدار الكتب خان على ترجمة هذه الرواية.
أما عن غلاف الرواية بالنسبالي غلافة النسخة الإنجليزية أفضل..لأنه مرتبط بحدثة مهمة في الرواية..أما غلاف الرواية بالعربي. فهو ترجمة حرفية للعنوان لم أجد فيه أي إبداع..
فهذا رأيي
اقتباسات أعجبتني
الحب يخلق الألم
كان الوجه الحزين الشبيه بقاع نهر يابس تملؤه الشقوق، إجابةً كافيةً وحاسمة.
تصاعد بداخله الألم حينما خطر له أنَّه برغم هذه الحميمية الجديدة بينه وبينها، فهو لا يقدر أن يُطلعها على أعمق أوجاعه
#بولا_ناجي
#مما_قرأت