أشعار: جيمس جويس > اقتباسات من كتاب أشعار: جيمس جويس

اقتباسات من كتاب أشعار: جيمس جويس

اقتباسات ومقتطفات من كتاب أشعار: جيمس جويس أضافها القرّاء على أبجد. استمتع بقراءتها أو أضف اقتباسك المفضّل من الكتاب.

أشعار: جيمس جويس - جيمس جويس, ريم غنايم, ريم غنايم
أبلغوني عند توفره

أشعار: جيمس جويس

تأليف (تأليف) (إعداد) (ترجمة) 3.4
أبلغوني عند توفره
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


اقتباسات

  • أيتها الجميلة!

    ‫ انتظر بجانب شجرة الأرز،

    ‫ يا أختي، يا حبيبتي.

    ‫ صدر اليمامة الأبيض،

    ‫ سيكون صدري سريرًا لكِ.

    ‫ يتمدّد الطلّ الشاحب

    ‫ مثل وشاحٍ على رأسي.

    ‫ يا جميلتي، يا يمامتي الجميلة،

    مشاركة من عبدالسميع شاهين
  • إبسن- الأب الروحي لجويس.

    مشاركة من عبدالسميع شاهين
  • Exiles بين كونها مسرحية لها حضورها على مستوى النقد المسرحيّ أم أنها مجرد محاولة فاشلة من روائي كبير تقع مسرحية المنفيون في الفترة الزمنية ما بين تأليف صورة للفنان في شبابه وبين يوليسس تعرض هذا العمل المسرحيّ لهجوم حاد حتى من قبل جويس.

    مشاركة من عبدالسميع شاهين
  • Song

    James Joyce - 1882-1941

    My love is in a light attire

         Among the apple trees,

    Where the gay winds do most desire

         To run in companies.

    There, where the gay winds stay to woo

         The young leaves as they pass,

    My love goes slowly, bending to

         Her shadow on the grass.

    And where the sky’s a pale blue cup

         Over the laughing land,

    My love goes lightly, holding up

         Her dress with dainty hand.

    بين أشجار التفاح، ‫

    حيث تشتهي الرياح الشقية ‫

    الهبوب زمرًا ‫ هناك،

    حيث ترسي الرياح الشقيّة

    لتغازل ‫ الأوراق الغضّة وهي تمرّ،

    ‫ تسير حبيبتي برفق،

    تتمايل نحو ‫ ظلّها فوق العشب؛ ‫

    وحيث السماء كأسٌ أزرق شاحب ‫

    ‫ فوق الأرض الضّاحكة،

    ‫ تسير حبيبتي بخفّة، ترفع

    ‫ فستانها بيدين أنيقتين.

    مشاركة من Susan Mohamed
1
المؤلف
كل المؤلفون