الفقر والحب
سببان أبديان للذل والمهانة إذا لم يقترن كل منهما بالكرامة والكبرياء
الفقر الذي يجعل الإنسان ذليلاً
مجردًا من كل أنواع المباديء والقيم
منزوع الكرامة والكبرياء
يتسول من الجميع ما قد يبقيه على قيد الحياة
لكن إذا ما اقترن بالكرامة وعزة النفس
سيبحث الفقير بالجهد أو بالحيلة كي يكد ويعمل
المهم ألا يتسول المال أو حتى العطف
فهناك فقر في المشاعر أيضًا
والحب
الحب الجارف الأعمى الذي لا تملك عليه سلطان
يجعلك هش، ضعيف، قليل الحيلة
لا تملك من أمرك شيئًا
الحب والكرامة لفظتان لا تتقابلان أبدًا
كي يجتمعان معًا لابد من طرفين واعيين كل منهما بكيان الآخر
لا يضطر أحدهم الدعس على كرامته كي يغفر للآخر
ببساطة لأن هذا الآخر يُدرك تمامًا تلك الآثام والخطايا الكبرى التي سنتنهك من كرامة نصفه التاني
فلا يقربها، ولا يقترفها
هنا في رواية دوستويفسكي
تجد الفقر بأبشع صورته متجسدًا في هيلين
والحب في أسوء صوره متجسدًا في ناتاشا
كيف تقبل كل منهما أن تعيش بلا كرامة مستلذة بهذا الألم وذاك العذاب!!
تصرفات إذا قرأتها مجردة أو بقلم أخر عدا دوستويفسكي
لن تستطيع أن تمنع نفسك من الحنق والسخط على مقترفيها
لكن هنا لن تجسر على مجرد توجيه اللوم لهؤلاء
بل وستتعاطف معهم أيضًا
يستحيل علينا فهم دوافع أحد مهما غصنا معه في مشكلاته
ربما هو ذاته لا يفهمها ولا يدركها جيدًا
صراع نفسي مرهق
يعبّر عنه دوستويفسكي بكل براعة وعبقرية
تشعر بعد القراءة له بالإرهاق
ذهنك مرهق من كل هذا التفكير، وكأنك أنت مكان شخوص روايته
وتفكر نيابة عنهم
هنا معاناة من نوع آخر
وناس تُذل وتُهان بإرادتها وموافقتها
هنا عبقرية أخرى لدوستويفسكي يجب أن تُقرأ
تمّت