ماجدولين > مراجعات رواية ماجدولين

مراجعات رواية ماجدولين

ماذا كان رأي القرّاء برواية ماجدولين؟ اقرأ مراجعات الرواية أو أضف مراجعتك الخاصة.

ماجدولين - مصطفى لطفي المنفلوطي
تحميل الكتاب مجّانًا

ماجدولين

تأليف (تأليف) 4.4
تحميل الكتاب مجّانًا
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم



مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

  • لا يوجد صوره
    5

    هذا الكتاب يلازمني منذ طفولتي .. ولكثرة ما قرأته في بداية طفولتي ومراهقتي .. تشكلت طريقة قلبي وعقلي في الحب بروح هذا الكتاب.. انا اليوم الان اعيش في خضم حياة عملية وناجحة وصاخبة جدا .. ولكني .. في اعماق اعماق قلبي .. لو احببت .. فسأحب بطريقة المنفلوطي وبالطريقة التي تصرف بترجمة هذا الكتاب .. سأحب بطريقة شقيقه الذي ايضا كان يلازمني .. مسرحية الشاعر .. او ما يعرف ب"سيرانو دي برجراك".

    في ماجدولين .. نرى سيرة حياة "مجسمة" لقيم تكاد تكون منقرضة بيننا اليوم .. العذرية كما هي .. الاحادية في الحب .. اللاتصنع المطلق في سلوك المحب.. وغيرها كثير..

    ماجدولين .. هي قطعة ثلج صغيرة تذوب سريعا وسريعا على رصيف حزيراني كلما اوشكت على نهاية الكتاب ..

    Facebook Twitter Link .
    183 يوافقون
    42 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    حتى الان ..ومازلت في طور القراءه

    الا أن الوصف المكاني في الكتاب اعجبني

    لدرجه انني اتخيل الموقف امامي ..

    أحسن مصطفى لطفي الوصف حقاً ..

    Facebook Twitter Link .
    88 يوافقون
    13 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    0

    ما هذه النبذة عن الرواية التي تخبر عن نهاية الأحداث وتحرق القصة ؟!!!!

    Facebook Twitter Link .
    39 يوافقون
    6 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    ماجدولين قصة اختصرت آلاف القصص البائسة ، التي ما إن ينغر الإنسان بالماديات إلا ويصطدم بجدار روحه الي تريد الحب والسلام والعشق والشغف .

    قصة ماجدولين هي للمتطرفين إما فكريا أو مشاعرياً ، قصة تحرك المشاعر أيما حركة ، فلا تدري هل تحزن مع أبطالها أم تغضب عليهم .

    Facebook Twitter Link .
    29 يوافقون
    9 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    0

    استمعت بلغة المنفلوطي الأدبية وجميل تصويره وهو ماجعلني أكملها للنهاية .. أما كرواية قصصية لم تستهويني ولم تجذبني الأحداث كوني أرى كثيرًا مما وصف في الرواية ذلًا وليس حبًا ولاأدري ماقيمة الإنسان إذا فقد كرامته .. اشمأززت كثيرًا من تقبيل ستيفن (البطل) لآثار أقدام محبوبته على الأرض في أول زيارة لبيتها .. كرهت كثيرًا تعبيراته السيئة عن القدر والتي فيها سوء أدب مع الله مثل أنه يلعب بنا ويهزء بنا بأن يعطينا أول السعادة ثم يأخذها منا ومثل هذه التصويرات والأفكار .. وقمة السوء لما قال أنه لايذل نفسه لأحد من سكان الأرض ولا حتى لساكن السماء ! شخصية البطل لم أحبها أشعر أنه ضعيف ومريض لم يعفو عن أبيه وتحدث معه بالسوء وقاطعه بينما الخائن والخائنة وفى لهما بالقول والفعل إلى أن ماتا !

    Facebook Twitter Link .
    24 يوافقون
    4 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    0

    ججججميل القصة في زمن الأولين اما الأن احنا في زمن الكذابين والمصلحجين

    Facebook Twitter Link .
    20 يوافقون
    3 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    أول مرة أنهي رواية وأنا محتارة ماذا أكتب وكيف أتحدث عنها .. ذكراها في داخلي مشوبة بحزن ودموع حارة ..

    أنهيتها بالأمس ولكن أردت أن أعطي نفسي فرصة لهضمها وابتﻻع كلماتها حتى أشعر باللذة الكاملة من قرائتها ..

    قصة حب عميقة وطاهرة بين "ماجدولين" الفتاة القروية البسيطة .. و "استيفن" الفتى الفقير ..

    دامت واستمرت قصتهما رغم كل الظروف والشقاء ..

    إلى أن انتقلت ماجدولين إلى عيشة المدينة فأبهرتها القصور والمسارح والحفﻻت .. وسحرتها اﻷنوار واﻷلحان .. فأصبحت ﻻترى السعادة إﻻ هناك ..

    وهنا حان وقت اﻻختيار الذي لن يتبدل .. بين المكان .. هنا وهناك ..

    وبين هذا الشخص وذاك ..

    اختيارا تتحمل مسؤوليته ماعاشت .. صوابا كان أم خطأ

    القصة رائعة بكل أحداثها وتفاصيلها ..

    وأسلوب الكاتب وصفي تفصيلي لكل مشهد ولكل منظر ..

    حذرت بعض المراجعات من الملل في بعض المقاطع خصوصاً الرسائل المتبادلة بين الشخصيات إﻻ أنني لم أجد ذلك .. فكل كلمة من كلمات المنفلوطي تحتاج وقوفاً وتذوقا لكل حرف من أحرفها ..

    Facebook Twitter Link .
    16 يوافقون
    2 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    ماجدولين او تحت ظلال الزيزفون

    قراءتها في سن صغير جدا ومن ثم عدت قراءتها في سن النضوج لم تتغير نضرتي لها

    تحفة فنية راقية للاديب ألفونس كار الفرنسي وليس للمنفلوطي انما هو ترجمها الى العربية

    هناك تحت ظل شجر الزيزفون، وهو الاسم الاصلي للرواية على ارض خضراء ريفية، حيث يحيا البشر بجمال الطبيعة الخلاب

    كُتبت قصة حب بدأتها بباقة زهور بنفسج من محب تاه في عشقه.. ومنها عُرِفَ حُبه ..

    قصة حب صدقتها زهور البنفسج، فَزُرِع الحب في قلبيهما وبالرسائل والكلمات كُتبت وبلقائات العاشقين بين الفينة والأخرى سُقيت

    حتى كبرت فأينعت وأزهرت حباً ووداً خالصين، لكنها بفأس القدر قُطعت .. ولأجل شبح الفقر بترت !

    قد تجلى الحب العذري في أبهى صوره .. حتى قطع الوصل طول العهد و زواج ماجدولين من اعز اصدقاء حبيبه استفن ..

    عودت استفن غني وموت ادوارد صديقه وزوج ماجدولين لم يعد العلاقة بينهما اترككم تستمعوا بقراءتها ونهايتها ولغتها الجميلة

    Facebook Twitter Link .
    14 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    0

    رواية رائعة وإن اشتملت القصة على بعض المبالغات خاصة النهاية ..... يبدو أن ألفونس كار أراد إعادة صياغة المقولة الشهيرة (( من الحب ما قتل )) في رواية !

    ما أعجبني حقا هو الترجمة التي لا توصف وجمال الأسلوب الأدبي الذي دائما ما يتحفنا به المنفلوطي ، بل أكاد أجزم بأن كار نفسه لو قام بقراءة النسخة المعربة من روايته لأعجب بها ولفضلها على تلك التي خطتها أنامله.

    Facebook Twitter Link .
    12 يوافقون
    1 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    5

    هذه الرواية هي ترجمة لرواية فرنسية لالفونص كار Sous les tilleuls أبدع المنفلوطي كعادته في تعريبها بطريقة غاية في الروعة .. ما يعجبني في ترجمات المنفلوطي أنها ترجمات حية تفيض بالإنسانية ...صراحة من بين من أحببوني في القراءة هو و جبران خليل جبران ... رواية يجب قرائتها

    Facebook Twitter Link .
    12 يوافقون
    2 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    3

    ماجدولين

    فلسفة الحب والجمال

    بمجرد قراءتك للصفحات الأولى من الرواية ستدرك أنها من نتاج المدرسة الرومانسية التي تأثر بها الكاتب آنذاك

    الرواية كقصة كلاسيكية للغاية ككل روايات الرومانسية الفرنسية التي قرأتها فهي أشبه بقصص للمراهقين

    أما بالنسبة للرواية كأدب فقد أبدع المنفلوطي في نقلها للعربية حتى أمست واحدة من العبقريات الأدبية

    وفي فصلها "الوحدة النفسية" لخص الكاتب أحوال النفس البشرية بتصنيفها لروح مادية وأخرى روحية شاعرية وهنا تجلت فلسفة الحب والجمال المتباينة في النفوس البشرية

    Facebook Twitter Link .
    11 يوافقون
    2 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    عندما تطلع على الرواية الأصلية : Sous les tilleuls لألفونس كار ، و التي تقع في 327 ص ، ستكتشف أن رواية "ماجدولين" و التي تقع في 226 ص ، ليست مجرد ترجمة بالمعنى الحرفي لكلمة ترجمة ، نحن نظلم عبقرية المنفلوطي و نبخسه حقه لو إعتبرناها مجرد ترجمة . و الدليل أنك و أنت تقرأ "ماجدولين" لا تشعر ولا لثانية أنك تقرأ لغير المنفلوطي .

    Facebook Twitter Link .
    11 يوافقون
    3 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    اخذتني المفردات برحله سرقت من وقتي لحظات مرت بمكنون الاحاسيس وبلا شعور نزلت دمعه

    Facebook Twitter Link .
    11 يوافقون
    1 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    5

    dd1166

    Facebook Twitter Link .
    11 يوافقون
    3 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    0

    ليس لي حبٌ للاتطلاع على رواية كانت مأسوية أظن بأن هذه الحياة غير عادلة وخصوصاً عندما نشعر بالفقد وعندما يخذلنا الجميع وأظن ان الجزء الطاهر في هذه الرواية هو استيفن رغم مرارة كل ماذاقه وكل ما عاناه استمر قلبه ينبض للحب الذي تملكه طوال سنوات استمر بوافئه لها رغم خيانتها له وماذاا اقول عن الصديق ادوار خائن غيور يريد أن يأخذ ما بيد غير صديق مذموم وملول وقاتل مسرف ما فائدة العودة والتوبة بعد الاخضاع والذل وبعد الاهانة والبيع

    Facebook Twitter Link .
    10 يوافقون
    1 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    0

    يا حسرااااا... قرأتها منذ زمن، ولم يسعن غير البكاء على كل صفحة... لكنها كانت رااااائعة.. خاصة بأسلوب المنفلوطي، يصف ويصف ويصف.. لكن لا يشعرني ذلك بأي ملل

    ر.ئ.ع.ة

    Facebook Twitter Link .
    10 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5

    المفردات وجمل التعبير رهيبه رهييييبه ، الروايه حزينه ونهايتها مُبكيه اذا ما تحب الحزن لا تقراها 💔💔

    Facebook Twitter Link .
    10 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5

    من أروع ماقرأت على الإطلاق ⁦❤️⁩⁦❤️⁩

    Facebook Twitter Link .
    9 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4

    (:(:(:

    الله يسامحني! كنت أسرق من هذا الكتاب رسائل العتاب ورسائل الاعتذار في مادة اللغة العربية وحصلت بالطبع على الدرجات النهائية في الإنشاء.

    أسلوب المنفلوطي رائع؛ فعلى الرغم من كون الرواية مترجمة إلى أنه لا فرق بين مجدولين وبين بقية أعمال المنفلوطي.

    Facebook Twitter Link .
    9 يوافقون
    3 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    5

    للتوضيح : ماجدولين أو "تحت ظلال الزيزفون" من الأعمال الخالدة التي كتبها الأديب الفرنسي ألفونس كار، وعرَّبها الأديب مصطفى لطفي المنفلوطي.

    Facebook Twitter Link .
    9 يوافقون
    اضف تعليق
1 2 3 4 5 6 ... 211
المؤلف
كل المؤلفون