رواية "كتاب نيبو الأزرق"
رواية مترجمة للكاتبة مانون ستيفان روس وترجمة يمنى خالد شيرازي - وهي مترجمة من لغة أهل "ويلز" في انجلترا!
القصة غريبة بعض الشيء - عن حادثة وقعت للعالم فقضت على سكانه ولكن ظلت "روينا" وابنها "ديلان" واخته الصغرى أحياء!
وقد روت لنا الكاتبة الأحداث قبل وبعد الواقعة - والتي تسمى "النهاية" - على لسان أبطال روايتها بصورة شيقة ولطيفة وحميمية للغاية!
كتب الأبطال فصول الكتاب الأزرق كلٌّ على حدى واتفقوا على أن لا يقرآ ما كتبه الآخر! الأُمُّ تكتب عما حدث قبل "النهاية" والابن يكتب عما حدث من بعدها!
لم تعجبني نهاية الرواية مع أنها نهاية منطقية!
اقتباسات
"أمي تقول إن الأشخاص الذين يرون الآخرين قبيحين من الخارج هم أنفسهم قبيحين من الداخل. لا بدَّ وأنني بشع من الداخل في بعض الأحيان؛ لأنني أظن أن أمي قبيحة للغاية."
"لا يمكن للدم أن يصبح ماءً، ولكن تخلى الكثيرون عنَّا."
"أما عن الطقس، فكما اعتدناه، فهو مثل المُحب المتقلب المزاج. وعلى الرغم من أنه لم يكن أهلًا للثقة، فلم يتمكن أحد من هجر ذلك الرجل الذي يفقد أعصابه دون سبب"
"أعتقد أن الغريزة هي التي تجعلك تنقذين أولئك، لأنكِ تشعرين تلقائيًا بأنكِ ستكونين في خطر أكبر إذا خسرتهم"
"توقعت أن ينزلق إلى العالم، ولكن كان الواقع معقدًا، وعنيفًا، وبشعًا. شعرت كما لو أن أحشائي قد نُزعت من مكانها. اندهشت من عدم سهولة الولادة، وصخبها. إن عملية الولادة مثل التعرض إلى الضرب المبرح"
"أنا خائفة. من العالم القديم، والأيام الرمادية للشاشات الملونة. من عالم الأشخاص الذين يمرون ببعضهم ولا يلقون السلام، من الحياة العادية. من الهليكوبتر."
قرأته على "أبجد"
#فريديات