بعد حلول الظلام
ل إيه جيه بانر
ترجمة عمر عبد الناصر
غلاف الرواية لا أدري هل هو اختيار دار النشر المترجمة أم الأساسية، وهو عبارة عن صورة لامرأة لا يظهر من وجهها سوى جزء يسير، ترتدي الأسود من الثياب وتقوم بعمل جديلة لشعرها
تتحدث الكاتبة في غلاف الرواية الخلفي عن حفل إعلان خطبة ماريسا التي تنتهي بجريمة قتل صديقة لها، فهل قتلت أم انتحرت؟؟
ماريسا وخطيبها ناثان وابنته آنا .. لورين صديقتها وجارتهم وزوجها جنسن.. وهيدرا وزوجها كيث وهو أخو ناثان.. اجتمعوا واعلن ناثان خطبته لماريسا .. أخبرت لورين ماريسا أنها تريد أن تخبرها شيئًا عن خطيبها ولكنهم أجلوا الأمر في الغد.. وفي الغد وجدتها ماريسا جثة على الشاطىء..
تكتشف ماريسا بعد بحث مرهق أن لجميع الضيوف والجيران بل وحتى أهل الفقيدة أسرار وهذا ما جعلها تشك فيهم وحتى في نفسها هي وخطيبها ..
ثم تتطور الأمور باقتحام أحدهم لشقة ماريسا وسرقته لفستان يعود أصلًا للورين.. كانت ماريسا سترتديه في زفافها لتكسر عادات ارتداء العروس للأبيض من الألوان..
فما الذي يحدث؟! وكيف ستنتهي هذه القضية؟ وهل ستتزوج ماريسا من جنسن رغم رفض آنا ابنته لها؟
كلمات أعجبتني:
❞ أمسكت بالإسفنجة وأنا أشعر أنني هائمة. بالكاد تلمس قدماي الأرض. إذا لم تكن هناك جاذبية لكنت قد طرت ❝
للأسف الترجمة مزعجة نوعًا ما وهذا يفقر عملًا جيدًا :
" كان يبتسم أبي بهدوء في صورته"
"❞ أخذت عطلة من العمل لبعض الأيام، ❝
وكلمات الأخطاء الإملائية عديدة..
كما انه كان من الممكن كتابة أسماء المطاعم الانجليزية إما مترجمة أو بالانجليزية ويضع ترجمتها في الهامش بدلًا من:
❞ مطعم ترانكيل باي ذا باي ❝
وفي النهاية أعجبني العمل واتطلع لقراءة المزيد من أعمال الكاتبة..
#نو_ها