إن الترجمة أشبه ما تكون بعربةٍ يجرّها جوادان هما اللغتان، المنقول عنها والمنقول إليها، ولا ينبغى لجواد أن يكون أسرع من رفيقه أو أبطأ منه وإلا فإن العربة لن تسير. ولذلك فإن على المترجم، أو الحوذي حسب وصغه الغريب، أن يمسك بلجام الجوادين فيسوسهما بلطف وروية حتى لا تنقلب العربة
نواقيس روما > اقتباسات من رواية نواقيس روما
اقتباسات من رواية نواقيس روما
اقتباسات ومقتطفات من رواية نواقيس روما أضافها القرّاء على أبجد. استمتع بقراءتها أو أضف اقتباسك المفضّل من الرواية.
نواقيس روما
تحميل الكتاب
اقتباسات
-
مشاركة من Aber Sabiil
-
إن أصعب الأسئلة ما كان جوابها نعم أو لا
مشاركة من Aber Sabiil -
أجمل الخطّ ما خُيِّل إليك أنه يتحرك وهو ساكن
مشاركة من Aber Sabiil -
إلى متى يحيل ابن الإنسان عجزه وخطاياه ودنس روحه إلى الرب؟ إلى متى يتخذ بنو آدم من الرب الطاهر النقي مشجباً لثيابهم القذرة؟ قل لي إلى متى ؟
مشاركة من zahra mansour
السابق | 2 | التالي |