أملي هو أن أستطيع فقط المحافظة على المرتبة التي بلغتها. إنها ليست عالية ولكنها تكفيني.
مراسلات غوركي وتشيخوف
نبذة عن الكتاب
هذا الكتاب الذي بين يديّ القارئ هو ترجمة أمينة جهد الطاقة للمراسلات التي جرت بين الكاتبين الشهيرين مكسيم جوركي وأنطوان تشيخوف نقلناها عن الترجمة الفرنسية. والغاية من نقل هذه المكاتبات إلى قراء العربية هي التعريف بمكسيم جوركي ، فمؤلفاته التي تُرجمت كلها تقريبا إلى العربية قد أطلعتنا على أدبه ، وهذه المراسلات تُطلعنا على طرف من حياته. ولئن كان جوركي قد كتب بإسهاب قصة تلك الحياة في مؤلفاته ، فإن قيمة هذه المكاتبات هي في أنها لم تُكتب لتُنشر ، أي أنها بعيدة كل البعد عن مقتضيات العمل الأدبي وهذا هو سر قيمتها ، ذلك لأنه مهما كانت صراحة الكاتب كبيرة في مؤلفاته ، عندما يكتب قصة حياته فإنه لابد من حدود تقف عندها هذه الصراحة ، وأقل ما يقتضيها هو فن الكتابة - المترجمعن الطبعة
- نشر سنة 2019
- 185 صفحة
- [ردمك 13] 9789922607108
- دار الرافدين للطباعة والنشر والتوزيع
تحميل وقراءة الكتاب على تطبيق أبجد
تحميل الكتاباقتباسات من كتاب مراسلات غوركي وتشيخوف
مشاركة من بدر العنزي
كل الاقتباساتمراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
محمد فتحي عبدالظاهر
الشهرة الكبيرة لكاتب مثل تشيخوف لم تنزع عنه تواضعه أو تمنعه من القراءة لكاتب شاب في تلك الفترة اسمه غوركي. تراسل الإثنان وأشاد كلا منهما بكتابات الآخر. غوركي يعترف بالأستاذية لتشيخوف. وتشيخوف يبدي حماسه الكبير لكتابات غوركي وينصحه بحب كي يطور من أسلوبه.
هذا الكتاب يعطي دروساً في التواضع وكيفية تهذيب الكتابة.
هذا الكتاب جدير بالقراءة
-
Ayda Zarrouk
"مراسلات Gorky و Chekhov" 📖 ..
رسائل مُتبادلة بين إثنين من أعظم أدباء روسيا، ماكسيم غوركي وأنطون تشيخوف، تجمع بين مواقف حياتيّة مختلفة، منها الأدبي ومنها الشّخصي، وتكشف عن تطوّر الصّداقة بين الكاتبين رغم إختلاف خلفيّاتهما وتجاربهما ..
الكتاب يمثّل شهادة حيّة على العلاقة العميقة بين غوركي وتشيخوف، ويُتيح للقارئ فرصة نادرة للتّعمق في الأفكار والشّخصيات والخلفيّات الأدبية لهذين الكاتبين من خلال رسائلهما الشّخصية ..
تكشف الرّسائل عن مناقشات عميقة حول الأدب والفنّ. غوركي وتشيخوف كانا يُقدّران ويُعجبان بأعمال بعضهما البعض، وتُظهر هذه الرّسائل تأثّر كلّ منهما بالآخر. تتناول الرّسائل أيضاً تفاصيل حياتهما اليوميّة والصّعوبات التي واجهها كلّ منهما، سواء كانت صحّية، مادّية، أو معنويّة. يظهر في هذه الرّسائل دعم وتشجيع متبادل يعكس العلاقة الإنسانيّة القويّة بينهما. تحتوي الرّسائل على تأمّلات حول الوضع الإجتماعي والسّياسي في روسيا في ذلكـ الوقت، ممّا يضيف بُعداً تاريخيّاً وثقافيّاً للكتاب ..
"مراسلات غوركي وتشيخوف" هو كتاب قيّم لكلّ من يهتمّ بالأدب الرّوسي أو يرغب في معرفة المزيد عن تشيخوف وغوركي. الرّسائل تعكس إحتراماً متبادلاً وصداقة حقيقيّة، وتوفّر للقرّاء فرصة لإستكشاف الجوانب الخفيّة في حياة هذين الأديبين الكبيرين.
هذا الكتاب ليس فقط وثيقة تاريخيّة، بل هو أيضاً مصدر إلهام لكلّ من يهتمّ بعالم الأدب والفنّ ..
-
Noha Elshazly
"ألم تر أن الكتَّاب خاضعون للجمهور خضوعًا كبيرًا وأنهم يخشونه وربما يحبون الظفر بالشهرة، وأن هذه المحبة هي التي تسوقهم إلى أن يبغضوا بعضهم بعضًا؟"
من مكسيم غوركي إلى أنطون تشيخوف
"لقد تلقيت اليوم رسالة من تولستوي يقول فيها: لكم هي جميلة تلك القصة التي نشرها تشيخوف في (الحياة). لقد سررت بها سرورًا خارقًا."
من مكسيم غوركي إلى أنطون تشيخوف
أديبان روسيان يتراسلان بكل محبة ويتحدثان عن أحوال الأدب ويومياتهما المتواضعة.
استمتعت بقراءته.
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️